待遇低難留翻譯人才 重慶翻譯人才現(xiàn)狀堪憂
www.7citygospel.com [2005-01-17] 上海雨林翻譯公司
翻譯人才在渝待遇低
業(yè)內(nèi)人士告訴記者,上海市對50多種職業(yè)的小時工工資發(fā)布了指導(dǎo)價,其中市場緊缺的專業(yè)類翻譯人才的工資最高達到每小時2000元。北京市場上西、法、德語同聲傳譯的最高價位可達8000元/4小時(半天),英、日語同聲傳譯每小時1000元-1500元。若平均每星期做兩次同聲翻譯,一年下來也能賺個四五十萬元。水平較高的翻譯,其口譯時價一般一天(8小時)不會低于1萬元。專業(yè)類文字翻譯更是目前市場的緊缺人才,其身價一般比普通類翻譯高25%左右。
然而,重慶相關(guān)的人才其待遇僅為北京、上海地區(qū)的1/3左右。重慶英語筆譯的報酬一般是100元/千字,而在廣東江門一般是300元/千字,有時候可能更高。因為報酬低,所以很多真正合格的翻譯工作者不愿意做一些零碎的翻譯工作,所以翻譯市場充斥了很多劣質(zhì)的譯文!熬拖衲銈儓蠹埰毓獾孽磕_英語就能說明其中的問題!币晃徽䥇f(xié)委員如此分析。
環(huán)境難吸引翻譯人才
該人士還談及,就生活、工作環(huán)境、學(xué)術(shù)環(huán)境來講,目前,重慶很難和沿海等經(jīng)濟發(fā)達的地區(qū)相比。重慶的外語教學(xué)存在普及有余,提高不足的現(xiàn)象。特別是高層次的碩士、博士外語人才培養(yǎng)嚴(yán)重不足。
人才資源總量不足,高層次人才匱乏,人才流失嚴(yán)重等問題突出,已經(jīng)成為制約西部人才儲備的一塊“洼地”,個別區(qū)縣陷入越缺乏人才,經(jīng)濟發(fā)展就越緩慢;經(jīng)濟發(fā)展越緩慢,人才流失就越嚴(yán)重的惡性循環(huán)。
“重慶學(xué)外語的人多,但高層次的翻譯人才少,待遇普遍偏停舨蛔∪!閉攵員頸ü賾凇磅拷龐⒂鎩鋇南盜斜ǖ潰糠質(zhì)腥舜蟠硨褪姓比銜,謪囲市翻译人才夏[純壩恰?
【現(xiàn)狀一】
高層次翻譯人才少
重慶市翻譯學(xué)會會長、四川外語學(xué)院廖七一教授,在談到提高專業(yè)人士待遇問題時他說,“蹩腳英語”的泛濫反映了我市翻譯行業(yè)人才儲備不足的問題,而人才缺乏則與待遇問題有一定的關(guān)聯(lián)。
他說,“首要原因是翻譯人才,特別是高水平人才匱乏,遠遠不能滿足社會和市場的實際需求。我市學(xué)外語的人多,但學(xué)得好的人少,高層次的翻譯人才更少。特別是小語種,如德語、西班牙語、意大利語等翻譯人才就更是鳳毛麟角。稍比較成熟的人才就‘飛’到沿海和東部地區(qū)了。很多成熟、有潛力的學(xué)者也紛紛向東南沿海經(jīng)濟發(fā)達的地方‘飛’!
【現(xiàn)狀二】
涪陵翻譯無高級職稱
有關(guān)資料顯示,涪陵區(qū)作為三峽庫區(qū)經(jīng)濟實力最強的地區(qū),其總?cè)丝谶_113萬人,現(xiàn)有各類人才3.5萬人左右,僅占全區(qū)總?cè)藬?shù)的3.12%。全區(qū)翻譯人才沒有高級職稱人員,僅有3名中級職稱人員。
而市文化局有關(guān)人士針對上述現(xiàn)象分析說,國內(nèi)專業(yè)外語人員少,又集中在少數(shù)經(jīng)濟相對發(fā)達的城市和政府部門中;外譯中工作由于相對容易,人才缺口不大,但能夠勝任中譯外工作的高質(zhì)量人才則嚴(yán)重不足,估計缺口高達90%以上。
在昨日市政協(xié)文教聯(lián)組的討論會上,南岸區(qū)人民政府副區(qū)長楊才明、九龍坡區(qū)教委副主任劉中全、重慶醫(yī)科大學(xué)副校長黃愛龍等委員就“加大教育投入力度,提高我市教育整體水平”、“談教育協(xié)調(diào)發(fā)展”、“反對學(xué)術(shù)腐敗”等問題做了闡述。其中,黃愛龍?zhí)岢觯骸跋M哟髮氖驴蒲腥藛T的投入,雖然不能說讓他們過上富裕的生活,但是,不能讓他們?yōu)樯嫲l(fā)愁。”
【建議】
加大對人才培養(yǎng)力度
一位市政協(xié)委員說,要改變重慶翻譯界現(xiàn)狀,必須加大對人才培養(yǎng)力度。應(yīng)該通過翻譯資格認證等手段加強行業(yè)規(guī)范,保證翻譯工作的嚴(yán)肅性和高水準(zhǔn)。
出臺人才優(yōu)惠政策
“改善重慶的經(jīng)濟、社會環(huán)境,擴大改革開放、對外交流,提高人才培養(yǎng)層次,爭取外語博士點,出臺特別人才的優(yōu)惠政策。這樣才能吸引人才、留住人才!绷纹咭唤淌谌缡钦f。
來源:重慶經(jīng)濟報