專家稱中國(guó)翻譯業(yè)現(xiàn)狀難適應(yīng)百億元市場(chǎng)
www.7citygospel.com [2005-01-17] 上海雨林翻譯公司
據(jù)新華社報(bào)道 日益擴(kuò)大的對(duì)外經(jīng)濟(jì)文化交流已在中國(guó)催生出百億元人民幣的翻譯市場(chǎng),大量翻譯公司也如雨后春筍般涌現(xiàn)出來(lái)。但專家指出,中國(guó)翻譯行業(yè)的服務(wù)質(zhì)量和人才管理有待進(jìn)一步提高。
中國(guó)外文局副局長(zhǎng)、中國(guó)翻譯工作者協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)黃友義在此間出席中國(guó)翻譯工作者協(xié)會(huì)第5屆全國(guó)理事會(huì)時(shí)說(shuō),2003年,中國(guó)翻譯產(chǎn)值達(dá)110億元,2005年可望突破200億元。
黃友義指出,中國(guó)的翻譯服務(wù)市場(chǎng)正在急速膨脹。目前,全國(guó)各類專業(yè)翻譯注冊(cè)企業(yè)有3000多家,以咨詢公司、打印社等名義注冊(cè)而實(shí)際承攬翻譯業(yè)務(wù)的公司更有數(shù)萬(wàn)家之多。僅在北京,翻譯注冊(cè)公司就有100多家。
但與翻譯服務(wù)業(yè)相對(duì)較發(fā)達(dá)的歐美國(guó)家相比,中國(guó)新興的翻譯市場(chǎng)仍比較混亂。目前的問(wèn)題主要表現(xiàn)在翻譯質(zhì)量無(wú)法保證,沒(méi)有細(xì)化的專業(yè)分工,市場(chǎng)價(jià)格不規(guī)范等方面。
他認(rèn)為,中國(guó)目前還沒(méi)有一個(gè)政府部門主管翻譯事業(yè),一個(gè)統(tǒng)一、完整、系統(tǒng)的政策規(guī)范還沒(méi)有到位。在西方國(guó)家,翻譯行業(yè)普遍有政府主管單位某種程度的政策指導(dǎo)。
此外,中國(guó)加入世界貿(mào)易組織后,翻譯服務(wù)市場(chǎng)的開(kāi)放也加劇了國(guó)內(nèi)同行的壓力。早在3年前,外國(guó)人就以合資或注冊(cè)軟件公司的形式悄然進(jìn)入了中國(guó)翻譯市場(chǎng)。